外语教学

特稿

  • 百年变局,西外何为?——人工智能时代外语类院校改革发展的内在逻辑与转型路径

    吴耀武;

    当前人工智能技术正深刻重塑教育形态,外语类院校面临前所未有的生存危机与发展机遇。本文通过西安外国语大学综合改革实践,系统剖析了外语教育在技术革命冲击下的困境根源,提出了以价值重构、能力升维、技术融合、特色发展为核心的转型逻辑框架。文章指出,外语类院校的发展困境源于招生吸引力下降、培养目标与社会需求错位、人工智能技术冲击三大结构性矛盾。西外通过五大学部战略重组、多语种智能教学新生态构建、“1+X+Y”课程体系创新、产教融合实训基地建设等系统性改革,在学科建设、人才培养、服务国家战略、社会影响、治理效能等方面取得了显著成效。西外改革实践揭示外语教育转型的本质是从工具理性向价值理性的回归,从单一技能向复合素养的升维,从工具应用向生态重构的深化,从同质竞争向错位发展的转变。本研究为全国外语类院校应对时代挑战、实现高质量发展提供了理论指导和实践借鉴。

    2026年01期 v.47;No.237 1-7页 [查看摘要][在线阅读][下载 1260K]

语言学与语言研究

  • 多重视角下隐喻研究主要模型发展探索

    张德禄;赵静;

    隐喻研究多停留于单一模型阐释,缺乏系统比较。本研究将五个具有代表性的隐喻模型纳入同一分析框架,即Aristotle比较模型、Quintilian替代模型、Richards互动模型、Lakoff&Johnson概念模型以及Halliday分层模型,系统揭示其在理论机制上的递进式继承关系,呈现隐喻研究从修辞、到认知、再到功能视角的整体演进逻辑,而非彼此割裂的并列状态。在此基础上,提出以隐喻替代性本质为核心的隐喻本体论模型。研究发现,该模型与隐喻分层模型高度契合,为隐喻语法研究提供了新的理论支点。

    2026年01期 v.47;No.237 8-14页 [查看摘要][在线阅读][下载 1406K]
  • 国外老年叙事学研究的缘起、现状与趋势

    赵玉荣;顾曰国;

    老年叙事学以“人生即叙事”和“毕生发展观”为核心理念,从内部视角深入解读老龄化现象。本文系统梳理了国外老年叙事学研究的起源、发展现状、核心特征与研究主题,并对其发展趋势进行分析与展望。研究表明,该领域具有显著的跨学科特质,融合了老年学、人类学、社会学、心理学及医学等多学科视角,重点关注老年生命叙事的建构性、对话性及文化属性,并在叙事身份、积极老龄观、叙事疗愈、叙事教育等方向展开理论探索与实践应用。未来研究将进一步形成交叉学科范式,呈现语料多样化趋势,数据采集与分析技术的发展将提升研究效率,跨群体比较分析亦有望为应对老龄化社会挑战提供新思路。国外老年叙事研究为尚处于起步阶段的国内相关领域,在理论构建、方法创新与实践转化等方面提供了重要借鉴。

    2026年01期 v.47;No.237 15-21页 [查看摘要][在线阅读][下载 1298K]
  • 自我尴尬讲述的构建与识解

    于国栋;辛丽君;

    本研究从会话分析视角出发,考察日常互动中自我尴尬讲述的构建与识解。语料分析发现,尴尬讲述者多在讲述中弱化主动性,合理化尴尬行为,呈现对负面评价的顾虑;尴尬受述者需在对方的讲述结束后,就相关事件做出回应并展现立场。互动过程中,交际双方共同将相关事件是否存在目击者处理为尴尬讲述构建与识解的核心成分。因此,若讲述者在讲述中给出核心构建成分,受述者多在对方的讲述结束后给出一致立场;反之,受述者常在此处向讲述者确认核心构建成分存在与否,从而延后展现立场。正确认识尴尬讲述的序列组织对深入理解尴尬讲述以及丰富会话分析实证研究具有一定启示。

    2026年01期 v.47;No.237 22-28页 [查看摘要][在线阅读][下载 1662K]
  • 语言有机观下的英语小句类型

    何伟;

    语言有机观认为,语言的普遍特征是言语的复杂性。作为言语的“副现象”,语法具有复杂系统的特性;对其进行描写,应遵循有机范畴化原则,即坚持语言现象的本质在于功能,语言现象是不平衡的,相互之间呈现连续统及网络体系特点。为揭示语言中小句类型的复杂性,本文在有机观下,以英语为例,描写了关涉交换内容及识解视角的小句类型连续统及基础网络体系;在此前提下,立足于功能,描写了关涉宏观结构及微观结构的小句类型复杂网络体系。有机观下的小句类型描写一方面反映了言语的复杂性,另一方面为人们不时发现的难以范畴化的个别语言现象提供了描写上的原则遵循。

    2026年01期 v.47;No.237 29-37页 [查看摘要][在线阅读][下载 1420K]
  • 拟人与隐喻的辞格分属与概念融合

    任政;

    修辞学区别对待拟人与隐喻,但没有解决这两个辞格容易混淆的问题。文学研究发现了两者的天然交织并以语法测试法揭示了有些“拟人隐喻”并非真正拟人的问题。概念隐喻理论视拟人为最明显的本体隐喻,认为无需专论。绝大多数认知语言学文献也视而不见。本文结合修辞学术语模糊和中西辞格概念不对应的事实,分析了相关文献在分类、界定、示例和解释辞格上的不足以及拟人与拟物对立和拟人与隐喻割裂的缺陷;通过多模态隐喻进一步凸显了拟人隐喻的表征力以及细化拟人系统的必要性;最后指出,深化辞格研究、重视概念融合对完善概念隐喻理论有重要意义。

    2026年01期 v.47;No.237 38-44页 [查看摘要][在线阅读][下载 1285K]

外语教育与教学研究

  • 大学生在线英语学习投入现状调查与分析

    徐锦芬;邱钰景;冯晓丽;

    在线英语学习投入水平是评估在线英语学习成效的关键指标。本研究以我国3938名非英语专业大学生为研究对象,采用问卷调查和半结构式访谈收集数据,从行为、认知、情感、社会及能动性五个维度考察大学生在线英语学习投入的现状及其在不同性别、年级和二语水平上的差异。研究发现:1)整体而言,大学生在线英语学习投入处于中等偏上水平,但五个维度的投入水平存在差异,其中认知投入最高,社会投入最低;2)我国大学生在线英语学习行为投入、认知投入、情感投入和能动性投入在不同性别和年级中存在显著差异,而社会投入水平差异不显著;3)在线英语学习投入在高、中、低二语水平学习者中差异显著,二语水平越高,在线英语学习投入越深入。本研究揭示了我国大学生在线英语学习投入现状及差异特征,为提升在线英语教学效果提供了实证依据。

    2026年01期 v.47;No.237 45-51页 [查看摘要][在线阅读][下载 1288K]
  • 从技术接受到成效提升:外语学习者对生成式人工智能的感知探析

    黄祯磊;金慧;陈创奇;

    本研究基于认知评估理论与人工智能工具使用接受模型,旨在探讨影响外语学习者接受生成式人工智能工具的关键因素。通过偏最小二乘结构方程模型对474名本科生的问卷数据进行分析,结果显示:1)享乐动机与感知人性显著预测绩效期望;2)社会影响、享乐动机与感知人性显著预测努力期望;3)绩效期望与努力期望显著预测接受意愿;4)接受意愿显著预测语言成绩。本研究为推动生成式人工智能在外语教学中的应用提供了数据支撑与实践启示。

    2026年01期 v.47;No.237 52-59页 [查看摘要][在线阅读][下载 1389K]
  • 外语教育中的文化边界:跨文化意识与国家意识辨析

    战双鹃;李盼;

    在新全球化深入推进的背景下,在我国外语教育从单一语言技能训练向深层文化意识培育的范式转型过程中,厘清跨文化意识与国家意识的辩证关系,剖析二者在我国外语教育场域中的互动耦合关系,是外语教育研究回应国家发展诉求的重要命题。本研究通过梳理跨文化意识与国家意识研究发展脉络,尝试厘清二者的内涵与外延及在外语教育发展中的实践逻辑,以期为优化外语人才培养模式、助力国家文化软实力提升及国际话语权建设提供参考与借鉴。

    2026年01期 v.47;No.237 60-66页 [查看摘要][在线阅读][下载 1290K]

翻译研究

  • 译者行为批评的动态性

    周领顺;

    本文从动态性与动态翻译研究、动态性表征与译者行为批评的理论属性,以及微观、中观和宏观层面上的动态性表征等几个部分,讨论了译者行为批评理论的动态性属性及其在译者行为研究事实上的呈现。通过动态性而聚焦动态研究,以期加强动态研究思维,提高翻译批评的操作性,不断逼近翻译批评的总目标。本文是译者行为批评理论建设的一部分。

    2026年01期 v.47;No.237 67-73页 [查看摘要][在线阅读][下载 1256K]
  • 华人英译汉籍之嚆矢——何进善译《绣像正德皇游江南》

    邓联健;陈田芊;

    本文以何进善完成的《绣像正德皇游江南》英译本为研究对象,旨在探讨该译本在中国翻译史脉络中的历史定位与译介意义。经文本细读与历史语境分析发现,何进善译本是华人英译汉籍之嚆矢,在中国翻译史上具有先驱性意义:1)它是首个完整重现原著章回结构、尽力再现原作故事内容的中国小说英译本,代表了最早从事汉英翻译之中国译者的最高水准;2)它是首部由华人担纲完成的英译小说,且为华人将大部头中文作品译入西方文字的首个成果;3)它突破了林则徐幕府译员袁德辉等工具性翻译的局限,展现出明确的文化翻译特征;4)在辜鸿铭等“自觉型译者”登场前,提供了早期“过渡型译者”主体性建构的范例;5)在英译汉籍几乎由西人垄断的语境下,为华人文化输出奠定了重要历史坐标。通过何进善的翻译实践,可以观察到在语言能力、跨文化认知与中西不平衡权力格局交织之下,早期华人译者主体性如何从“非自觉”逐步转向“文化介入”,并由此揭示汉籍英译史中的断裂与延续。

    2026年01期 v.47;No.237 74-80页 [查看摘要][在线阅读][下载 1286K]
  • 神经网络机器翻译的意识形态研究

    郭方云;刘振清;

    神经网络机器翻译显著提升了跨语言转换的效率与规模,却在科技理性加持下易造成客观公正的语言赝象。本研究以评价理论为指导,以中美科技博弈的新闻报道为源语材料,选取ChatGPT、谷歌翻译、文心一言、百度翻译的译本为被试对象,探赜神经网络机器翻译的意识形态表征,并从人工智能对齐角度推导AI翻译实践应遵循的科技伦理准则。研究发现,四版译文的评价资源数量与原文相比无显著差异,翻译对等情况以百度翻译与谷歌翻译最高且相近,文心一言次之,ChatGPT最低;ChatGPT与谷歌翻译呈现“抑中扬西、蔽中现西”的意识形态操纵性,文心一言与百度翻译则遵循“尊重事实,还原本真”的翻译立场;ChatGPT与谷歌翻译主要通过降低语义丰富度及省译策略操纵意识形态,另两个产品不介入原文价值立场。本文进而强调AI翻译实践中人工智能遵循的科技伦理准则应涵盖个人、组织、国家三个层级。

    2026年01期 v.47;No.237 81-89页 [查看摘要][在线阅读][下载 1507K]
  • 霍克思《红楼梦》人名英译体系化过程与创新

    张丹丹;刘泽权;

    本文基于“翻译过程研究的文本关系网络”框架,考察霍克思《红楼梦》英译本的人名翻译策略技巧,还原并呈现其过程与翻译思想。考察发现,霍译本人名翻译呈现出显著的互文关系与体系化特征,运用借鉴、创新两大策略及分门别类、凸显人物关系、彰显人物性格、简化繁化等技巧翻译出310个各具特色的人名。研究证明了基于文本关系网络的考察不仅能够推演出霍克思翻译思想的“一些模糊原则”,更为其《红楼梦》译本的体系化发掘与翻译过程的考察打通了一条捷径。

    2026年01期 v.47;No.237 90-96页 [查看摘要][在线阅读][下载 1421K]

外国文学研究

  • 历时叙事学的兴起及其相关命题

    尚必武;

    近年来,引入历史维度成为国际叙事学研究的一个重要动向,历时叙事学研究热潮随之涌现。历时叙事学试图超越结构主义叙事学的共时范式,拥抱历时范式,强调叙事研究的历史语境和历时视角。不同于历史叙事学以共时视角辨析特定历史时期的叙事文本的叙述模式和叙述策略,历时叙事学致力于考察叙事话语跨越不同历史时期的演进、变化与接受,揭示其连续性和非连续性。就其未来发展而言,历时叙事学需要参照叙事理论发展史,在对叙事文本的历时分析中引入跨文化视角,并有机结合叙事作品的主题研究。

    2026年01期 v.47;No.237 97-105页 [查看摘要][在线阅读][下载 1315K]
  • 还原·重塑·象征:古尔纳小说的跨文化记忆

    韩伟;任智峰;

    阿卜杜勒拉扎克·古尔纳的小说有着明显的跨文化记忆印迹,主要表现在三个方面:一是通过记忆还原抵达小说中人物流散和创伤发生的历史现场;二是以记忆重塑解释小说中人物的跨文化身份危机与身份认同;三是通过记忆象征书写跨文化差异与融合。本文通过透视古尔纳的移民身份和流散经历,阐发其小说中双语文字和特殊形式的意义,以此探究古尔纳小说跨文化记忆形成的现实语境。他的小说以跨文化记忆来形塑小说人物形象,并借此表达其对非洲人民命运的关注。可以说,古尔纳小说代表了非洲英语文学的新成就。

    2026年01期 v.47;No.237 106-112页 [查看摘要][在线阅读][下载 1260K]

  • 投稿须知

    <正>1.《外语教学》稿件格式规范请参阅最新出版物,或访问本刊网站:http://xwxb.xisu.edu.cn/,了解投稿须知、稿件体例、期刊简介、动态及过刊目录等,也可通过中国知网下载并阅读本刊已刊发文章。2.来稿力求精炼,字数以10000字为宜,请使用Word文档。稿件须附中英文标题、摘要、关键词及作者姓名汉语拼音。正文采用五号宋体,使用规范汉字、标点符号和数字,插图与表格应符合国家有关标准。

    2026年01期 v.47;No.237 114页 [查看摘要][在线阅读][下载 1258K]
  • 下载本期数据