- 张德禄;张珂;
本研究力图在探讨已经发展起来的话语分析模式的基础上,择各自所长,建立一个多模态批评(积极)话语综合分析框架。本文首先探讨了自话语分析诞生以来发展起来的八种话语分析模式,同时总结了它们各自的优势和不足。在结合各自优势的基础上,以批评话语分析理论、积极话语分析理论和多模态话语分析理论为基础,发展了一个把多模态批评话语分析理论和多模态积极话语分析理论融为一体的多模态批评(积极)话语综合分析框架,并通过对两个多模态语篇的实例分析做了说明。本文发现,虽然批评话语分析和积极话语分析来自于不同的理论背景,但它们可以共享同一研究模式,其研究的目标具有相似的特点:都把研究的目标集中在语言外的社会文化因素上,并且它们可以在研究领域、研究对象和研究目标上互补。
2022年01期 v.43;No.213 1-8页 [查看摘要][在线阅读][下载 1297K] - 王仁强;
词类问题历史悠久,至今争论不断。语言学既是科学主义的受益者,又是其受害者,词类研究自不例外。受超学科研究方法论启发,从四个维度对科学主义词类研究方法论进行反思。从本体论上看,科学主义秉持单层静态词类现实观,强调词类的客观实在性,忽视言语主体对词类的建构作用。从逻辑上看,科学主义词类研究沿袭经典一阶逻辑,排斥概括词的兼类表征。从认识论上看,科学主义词类观主张还原论、决定论和线性因果关系解释。从价值论上看,科学主义路径往往以"科学"之名开展词类研究,但其错置具体性谬误使其研究结论大打折扣。破解词类难题,亟需量子思维,从而实现从学科研究范式向超学科研究范式的转向。
2022年01期 v.43;No.213 9-16页 [查看摘要][在线阅读][下载 1198K] - 刘鼎甲;
本文以批评话语理论为框架,采用用法波动分析方法,以"中国梦"在美英印三国的报道语料展开历时分析,借此分别从宏观和微观上对比考察美英印三国对"中国梦"的报道与中国国家形象建构、传播和接受的历时演变,并深入阐释背后所展现的意识形态与社会文化成因。本文认为,基于语料库的用法波动分析方法对历时话语分析具有较好的支撑性和一定的信度,可作为当前基于语料库的话语研究的一个重要方法论补充。
2022年01期 v.43;No.213 17-22页 [查看摘要][在线阅读][下载 1204K] - 郭继荣;申辰瑜;
语言文字不仅是文化资源、经济资源,也是安全资源、战略资源,是国家主权、国家安全的重要支撑,在国家安全维护中占据重要地位。语言恐怖主义与语言歧视、语言暴力、语言意识形态等涉及国家文化与意识形态安全的要素紧密相关,然而国内学界鲜有对相关话题展开探讨。对国外语言恐怖主义相关研究进行梳理与回顾可以为国家安全中的语言问题表征提供补充,加深社会各界对语言与文化安全的认识,推进防范语言与文化安全风险的思考与实际举措。本文首先追溯了语言恐怖主义概念的提出与发展历程,发现了语言恐怖主义概念从语言本体到语言使用、从国内社会到国际社会的聚焦转向;其次,在汇总语言恐怖主义具体实践方式的基础上谈及语言恐怖主义的识别与危害;最后,本文认为应对语言恐怖主义主要可以从如下三个方面着手:着力提升和完善国家语言能力建设,不断加强与改进国家国际传播能力建设,积极培养和提升国民批评语言意识。
2022年01期 v.43;No.213 23-28页 [查看摘要][在线阅读][下载 1157K] - 王天翼;
本文反思了范畴三论"经典、原型、图式"之不足,尝试构建"动态范畴论",强调在当今大变革时代中范畴的变化性,重点论述了"范畴内、范畴间、范畴外"成员隶属度的调变,详析了动态流变过程中的"初始范畴化、聚范畴化、去范畴化、跨范畴化、再范畴化"五环节。笔者还基于聚范畴化理论分析了现代汉语构式"S比N1还N2"的认知机制,且以560个例示用法为封闭语料论述其动态变化特征。
2022年01期 v.43;No.213 29-35页 [查看摘要][在线阅读][下载 1204K] - 乌楠;张敬源;
本研究以2011年来华为公司英文年报为例,分析企业身份话语建构的认同修辞机制。从修辞诗学维度的文本建构展开,分析仿拟、指称、隐喻、预设、指代和用典等认同修辞文本章法和符号化表达方式,继而拓展到修辞技巧维度的话语建构,解码情感趋同策略、概念互动策略和合法化策略等认同修辞话语策略,最后聚焦修辞哲学维度的精神建构,呈现认同修辞对企业群众观、发展观和战略观以及读者情感认同、文化认同和价值认同建构的言后行为。本文尝试建立集认同修辞章法分析、认同修辞策略阐释和认同修辞建构功能解读于一体的企业身份话语建构认同修辞分析框架。
2022年01期 v.43;No.213 36-42页 [查看摘要][在线阅读][下载 1214K]
- 向课书;常辉;
本研究采用多因素分析方法,考察动词偏向与论元结构信息对中国英语学习者加工英语与格转换结构的影响。结果显示,高水平学习者加工与格转换结构受到动词偏向信息(如占位)和论元结构信息(如句法复杂度和与事生命度等)多个因素的共同制约,而中等水平学习者仅受与事生命度和与事数两个因素的制约。研究表明,高水平学习者同母语者一样,在加工与格转换结构时,对多因素制约比较敏感,而中等水平学习者对多因素制约缺乏足够的敏感度。文章根据基于使用的语言习得理论和竞争模型对研究发现进行了讨论。
2022年01期 v.43;No.213 43-49页 [查看摘要][在线阅读][下载 1169K] - 贾莉;杨连瑞;张文忠;
本研究以非英语专业大学生为研究对象,开展了听力动态评价实验教学,通过追踪实验前后学生的自我效能感和听力成绩的变化情况,旨在揭示动态评价对学习者自我效能感的影响。研究结果表明:1)听力动态评价实验教学后,学习者的自我效能感显著提升; 2)听力动态评价实验教学对不同效能水平学习者的作用效果有差异,其中对中低效能学习者的影响效果显著,对高效能学习者的影响效果不明显;3)学习者参与听力动态评价实验教学前后的自我效能感分别与同期听力成绩呈显著正相关且呈较强线性关系,并且学习者的前测自我效能感与后测听力成绩呈中度正相关且呈一定的线性关系。研究结果表明,动态评价实验教学有利于促进学习者自我效能感的发展,同时自我效能在一定程度上影响动态评价实验教学的作用效果。
2022年01期 v.43;No.213 50-56页 [查看摘要][在线阅读][下载 1188K] - 吕晓轩;任伟;
笔译能力自评量表是英语学习者开展笔译能力自我诊断、自我评价的重要工具,在笔译教学评价中具有重要的应用价值。效度验证是笔译能力自评量表得以有效应用的前提和保证。为此,本研究回顾了《中国英语能力等级量表》尤其是自评量表的效度验证方法,探讨自我评价尤其是自评量表在英语学习和教学评价中的意义和应用价值,并提出基于Rasch模型的笔译能力自评量表效度验证框架。实证研究结果表明笔译自评量表具有良好的信度和效度,描述语具有一定的区分度。本研究为笔译能力量表的后续应用和修订提供了科学的建议。
2022年01期 v.43;No.213 57-61+94页 [查看摘要][在线阅读][下载 1169K]
- 徐浩;
我国高校外语专业教育存在的一些问题,与外语习得规划不足有一定关联:在宏观设计层面,外语习得规划缺乏相应的外语地位规划作为前置条件;在中观布局层面,尚需进一步完善外语使用者的类型布局,并拓宽人才来源;在微观教学层面,相对忽视了外语素养中百科知识和语言意识的教育,并面临语言知识基础不断弱化的倾向和风险。本文主要以复语复合型人才培养和非通用语种建设为例,从语言习得规划的角度对上述问题展开分析,并提出改进建议:建立外语地位规划的本土理论体系和实证研究基础,为外语习得规划提供前置条件;更精细地规划通用外语和专门用途外语使用者的布局,且在校与在职使用者并重;更加重视外语教学的知识基础及能力转化,并重新认识、系统研究多外语学习所建构的多语素养。
2022年01期 v.43;No.213 62-68页 [查看摘要][在线阅读][下载 1157K] - 肖雁;李民;
大学英语是高等教育的有机组成部分,对提升学生个人素养、助推国家和社会发展具有重要影响。囿于偏重理论探索、对历时研究重要性认识不足等因素,学界对我国大学英语的分析多以个体经历总结、回顾为主,从学科发展角度展开的探究相对较少,不利于形成对大学英语发展的全面认识。鉴于此,本文以影响我国大学英语教育发展的全局性事件为依据,将新中国成立以来我国的大学英语教育分为开拓、停滞、恢复、发展、调整、提高和多元发展七个阶段,并对每个阶段的主要特征进行解析,最后结合外语教育实际提出我国大学英语教育当下面临的主要问题,为大学英语教育发展提供参考。
2022年01期 v.43;No.213 69-75页 [查看摘要][在线阅读][下载 1232K]
- 吴赟;牟宜武;
"讲好中国故事"是为加强中国国际传播能力建设而提出的一项国家战略,对传播中国故事、提升文化软实力具有重要的意义。为增强中国故事在对外译介中的塑造力、感召力和感染力,国家翻译可拓展"以语言为中心"的传统翻译理念,探索中国故事的创新型对外翻译传播路径。本文基于多模态翻译视角,在梳理、剖析中国故事国家翻译现状的基础上,讨论运用多模态翻译创新对外译介中国故事的理念与路径,为在国家翻译中运用多模态翻译对外译介中国故事、增强中国故事的传播效力提供参考。
2022年01期 v.43;No.213 76-82页 [查看摘要][在线阅读][下载 1163K] - 孙太;文旭;
写诗是语言的艺术,译诗也是语言的艺术,属于诗歌的再创作。译诗难乃译界共识,但诗歌并非不可译。译诗之难,难在诸多方面,但译者的双语言功力欠缺和文本细读不够,无疑是导致误读和误译的首因。研究拜伦《哀希腊》之汉译本,比较马君武、苏曼殊、胡适、闻一多、查良铮、卞之琳六位著名译者之翻译得失,对译诗难之语言问题及其反思或有一些启发:一个理想的诗歌译者,不仅是两种语言的驾驭者,还应是一位真正的诗人,以及一位渊博的学者。
2022年01期 v.43;No.213 83-88页 [查看摘要][在线阅读][下载 1153K] - 李婉玉;张政;
本文依据梁代慧皎《高僧传》、唐代道宣《续高僧传》和宋代赞宁《宋高僧传》中的"译经篇",将汉唐期间佛经汉译活动分为初传、发展、繁荣、全盛四个阶段,从人文地理角度分析其动因,探究译者与译地时空关系分布规律。研究发现,译经地多集中在长安、洛阳、建业/建康/建邺等政治中心区,河西地区、广州等交通要道区,以及庐山、五台山等佛教圣地区,表现出极强的地理特征与文化特征。这是因为政治中心提供物质、地位和文化保障,交通要道带来出入汉地译经传法的便利,以及佛教圣地吸引高僧振锡译经。佛经汉译活动的分布受政治因素、地理因素及文化因素影响显著。
2022年01期 v.43;No.213 89-94页 [查看摘要][在线阅读][下载 1160K] - 张倩;
作为文学研究理论的叙事学具有极强的工具性,拥有一套成熟的文本分析参数,可以为叙事文本分析和阐释提供科学系统的依据。从20世纪80年代起便有学者尝试将叙事学引入翻译研究,以叙事学为取向对翻译文本与原文本进行对比分析。然而迄今为止,将叙事学与自译研究相结合的论证还相对较少。本文将在概述叙事学、回顾叙事学运用于翻译研究案例的基础之上,通过分析自译的独有特质,简要论述叙事学与自译研究相结合的理据,以期凸显叙事学对于自译研究的理论适用性及重要性。
2022年01期 v.43;No.213 95-100页 [查看摘要][在线阅读][下载 1160K]